O “F_ _ k you f_ _ king f_ _ k” que se podia ler na t-shirt
deu azo a muitos comentários e é revelador de alguma insensatez de uma figura
pública, sobretudo no exercício de funções de presentação do seu País. Não sei
a que se dirigia a mensagem – Vítor Pereira não convocou o lateral-direito para
o jogo com o Sporting. Seria para ele? – mas pronto, certamente alertado por
alguém mais ajuizado, o jogador não tardou em vir pedir desculpas públicas
através das redes sociais.
As desculpas foram pretexto para que a Imprensa (mais uma
vez apenas alguma) voltasse a publicar a fotografia. O Diário de Notícias foi
ao ponto de a publicar com uma legenda em explica o sucedido dizendo que a
frase tem “uma tradução… impublicável”.
Ou seja: é impublicável em Português e publicável em Inglês?
Fez-me lembrar o Herman José quando em horário nobre da RTP chamou “mother f_ _
ker” a alguém.
Baixinhos!
Sem comentários:
Enviar um comentário